< Sòm 29 >
1 Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
melody to/for David to give to/for LORD son: type of god to give to/for LORD glory and strength
2 Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
to give to/for LORD glory name his to bow to/for LORD in/on/with adornment holiness
3 Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
voice LORD upon [the] water God [the] glory to thunder LORD upon water many
4 Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
voice LORD in/on/with strength voice LORD in/on/with glory
5 Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
voice LORD to break cedar and to break LORD [obj] cedar [the] Lebanon
6 Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
and to skip about them like calf Lebanon and Sirion like son: young animal wild ox
voice LORD to hew flame fire
8 Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
voice LORD to twist: tremble wilderness to twist: tremble LORD wilderness Kadesh
9 Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
voice LORD to twist: dance doe and to strip wood and in/on/with temple his all his to say glory
10 Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
LORD to/for flood to dwell and to dwell LORD king to/for forever: enduring
11 Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
LORD strength to/for people his to give: give LORD to bless [obj] people his in/on/with peace