< Sòm 26 >
1 Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
2 Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
3 Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
5 Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
6 Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
7 pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
8 Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
9 Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
11 Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
12 M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.
我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!