< Sòm 24 >
1 Se yon sòm David. Se pou Seyè a tè a ye ansanm ak tou sa ki sou li. Se pou Seyè a lemonn antye ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l'.
大卫的诗。 地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。
2 Li mete fondasyon tè a nan fon lanmè, li fè l' chita sou gwo larivyè yo.
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
3 Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a?
谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
4 Se moun ki pa fè anyen ki mal, moun ki pa gen move lide nan tèt yo. Se moun ki pa nan bay manti, moun ki pa nan fè sèman pou twonpe moun.
就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
5 Seyè a va beni moun konsa. Bondye k'ap delivre l' la va fè l' gras.
他必蒙耶和华赐福, 又蒙救他的 神使他成义。
6 Se moun konsa ki pou chache Seyè a, ki pou chache parèt devan Bondye Jakòb la.
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。 (细拉)
7 Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre!
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要被举起! 那荣耀的王将要进来!
8 Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki gen fòs ak kouraj la, li vanyan nan batay.
荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上有能的耶和华!
9 Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre!
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要把头抬起! 那荣耀的王将要进来!
10 Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki chèf lame zanj yo, se li menm ki wa ki gen pouvwa a.
荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王! (细拉)