< Sòm 2 >
1 Poukisa nasyon yo ap toumante kò yo konsa? Poukisa pèp yo ap fè plan ki p'ap sèvi yo anyen?
Kvi ståkar heidningarne, og kvi stilar folki på fåfengt verk?
2 Wa latè yo pran lèzam. Chèf yo mete tèt yo ansanm, y'ap fè konplo sou do Seyè a, y'ap fè konplo sou do wa li chwazi a.
Kongarne på jordi reiser seg, og herremennerne legg råd saman imot Herren og den han hev salva:
3 Y'ap plede di: -Ann kase chenn yo mete nan pye nou yo! Ann voye yo jete!
«Lat oss slita sund deira band og kasta deira tog av oss!»
4 Seyè a rete chita nan syèl la, l'ap ri. L'ap pase yo nan jwèt.
Han som tronar i himmelen, lær: Herren spottar deim.
5 Apre sa, li fè kòlè, li pale ak yo. Li move sou yo, li fè kè yo kase.
So talar han til deim i sin vreide, og i sin harm skræmer han deim:
6 Li di: -Se mwen menm ki mete wa mwen an sou mòn Siyon, mòn ki apa pou mwen an.
«Og eg hev då sett inn min konge på Sion, mitt heilage fjell.»
7 Wa a di: -M'ap fè nou konnen sa Seyè a deside. Li di mwen: Ou se pitit mwen. Depi jòdi a, se mwen ki papa ou.
Eg vil fortelja um ei rådgjerd: Herren sagde til meg: «Du er min son, eg hev født deg i dag.
8 Mande m', m'a ba ou tout nasyon yo pou eritaj ou. M'a ba ou tout latè pou bitasyon ou.
Krev av meg, so vil eg gjeva deg heidningarne til arv og endarne av jordi til eiga.
9 W'ap kraze ren yo avèk yon baton fè, w'ap kraze yo an miyèt moso tankou yon kannari yo kraze.
Du skal knasa deim med jarnstav; som kruskjerald skal du smuldra deim.»
10 Koulye a, nou menm wa yo, manyè konprann. Nou menm k'ap dirije moun sou latè, manyè koute.
Og no, de kongar, far visleg fram! Lat dykk segja, de domarar på jordi!
11 Sèvi Seyè a avèk krentif, tranble nan tout kò nou,
Ten Herren med age, og fagna dykk med otte!
12 bese tèt devan li. Si se pa sa, n'a fè l' fache, n'a mouri, paske kòlè l' moute fasil. Ala bon sa bon pou moun k'ap chache pwoteksyon anba zèl li!
Kyss sonen, so han ikkje skal verta vreid, og de skal ganga til grunnar på vegen! For hans vreide kunde lett kveikjast. Sæle er alle dei som set si lit til honom!