< Sòm 149 >
1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Deje que el Señor sea alabado. Hagan una nueva canción al Señor, que su alabanza sea en la reunión de sus santos.
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Que Israel tenga gozo en su creador; que los hijos de Sion se alegren en su Rey.
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
Alaben su nombre en la danza: que le hagan melodía con flautas y con arpa.
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
Porque el Señor se complace en su pueblo; da a los pobres en espíritu una corona de salvación.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Dejen que los santos tengan gozo y gloria; que den gritos de alegría en sus camas.
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
Que las altas alabanzas de Dios estén en sus bocas, y una espada de dos filos en sus manos;
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
Para dar a las naciones la recompensa de sus pecados, y a los pueblos su castigo;
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
para poner a sus reyes en cadenas, y sus gobernantes en cadenas de hierro;
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
Para darles el castigo que está en las sagradas escrituras: este honor es dado a todos sus santos. Alabado sea el Señor.