< Sòm 149 >

1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Hallelujah. Sing unto the Lord a new song, his praise in the congregation of the pious.
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Let Israel rejoice in his Maker: let the children of Zion exult in their King.
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
Let them praise his name in the dance: with the timbrel and harp let them sing praises unto him.
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
For the Lord taketh pleasure in his people; he will adorn the meek with salvation.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Let the pious be joyful in glory: let them sing aloud upon their couches.
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
The exalted praises of God are in their mouth, and a two-edged sword is in their hand;
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
To execute vengeance on the nations, and chastisements on the people:
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron:
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
To execute upon them the judgment [which is] written: this is an honor for all his pious servants. Hallelujah.

< Sòm 149 >