< Sòm 145 >
1 Se yon chante David te ekri pou fè lwanj Bondye. Bondye mwen, wa mwen, m'a fè konnen jan ou gen pouvwa. M'ap di ou mèsi tout tan tout tan.
Pujian dari Daud. Aku mau mengagungkan Engkau, ya Allahku dan Rajaku, dan memuji Engkau selama-lamanya.
2 Chak jou m'ap di ou mèsi. M'ap fè lwanj ou tout tan tout tan.
Setiap hari aku mau bersyukur kepada-Mu, dan memuliakan Engkau selama-lamanya.
3 Seyè a gen gwo pouvwa, li merite pou yo fè lwanj li vre. Moun p'ap janm fin konprann jan li gen pouvwa!
Sebab TUHAN agung dan sangat terpuji, kebesaran-Nya tidak terselami.
4 Papa va fè lwanj ou devan pitit yo pou tou sa ou te fè. Y'a rakonte tout bèl bagay ou fè yo.
Turun-temurun orang akan memuji perbuatan-Mu dan mewartakan keperkasaan-Mu.
5 M'a rakonte jan ou gen pouvwa, jan ou gen fòs. M'a fè konnen bèl mèvèy ou yo.
Mereka akan memberitakan keagungan dan kemuliaan-Mu, karya-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
6 Y'a di jan ou gen pouvwa kifè moun respekte ou. M'a rakonte jan ou gen fòs.
Mereka mewartakan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat, kebesaran-Mu akan kumaklumkan.
7 Y'a fè tout moun chonje jan ou gen bon kè. Y'a chante pou ou, paske ou pa nan patipri.
Orang akan menceritakan segala kebaikan-Mu dan menyanyi tentang keadilan-Mu.
8 Seyè a gen pitye pou nou. Li gen bon kè. Li pa fasil fè kòlè. Li p'ap janm sispann renmen nou!
TUHAN itu pengasih dan penyayang, lambat marah dan selalu mengasihi.
9 Seyè a bon pou tout moun san patipri. Li gen pitye pou tou sa li fè.
Ia murah hati kepada setiap orang, dan mengasihani semua ciptaan-Nya.
10 Seyè, tou sa ou fè ap fè lwanj ou! Tout moun pa ou yo ap di ou mèsi!
Semua ciptaan-Mu akan memuji Engkau, ya TUHAN, seluruh umat-Mu akan bersyukur kepada-Mu.
11 Y'a di jan ou gouvènen avèk otorite. Y'a fè konnen jan ou gen pouvwa,
Mereka akan mengagungkan kuasa-Mu sebagai Raja, dan menceritakan keperkasaan-Mu,
12 pou tout moun ka konnen jan ou gen fòs, jan ou gouvènen avèk otorite.
supaya semua orang tahu perbuatan-Mu yang besar, serta kerajaan-Mu yang mulia dan semarak.
13 Gouvènman ou lan la pou tout tan. W'ap dominen pou tout tan. Seyè a ap toujou kenbe pawòl li yo, Li bon nan tou sa li fè.
Pemerintahan-Mu tetap sepanjang masa, kekuasaan-Mu bertahan turun-temurun. TUHAN setia kepada semua janji-Nya, Ia penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.
14 L'ap soutni tout moun k'ap tonbe. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj.
TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.
15 Seyè, se sou ou tout moun ap gade. Ou ba yo manje lè yo bezwen manje.
Semua makhluk hidup mengharapkan Engkau; Kauberi mereka makan pada waktunya.
16 Ou louvri men ou, ou bay ni moun, ni bèt, ni plant tou sa yo bezwen.
Engkau memenuhi segala keperluan mereka, sehingga mereka tidak berkekurangan.
17 Seyè a san patipri nan tou sa l'ap fè. Li gen kè sansib nan tou sa l'ap fè.
TUHAN adil dalam segala tindakan-Nya dan penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.
18 Seyè a kanpe toupre moun k'ap rele l', toupre tout moun k'ap rele l' ak tout kè yo.
Ia dekat pada orang yang berseru kepada-Nya, dan memohon kepada-Nya dengan tulus hati.
19 L'ap bay tout moun ki gen krentif pou li sa yo ta renmen. Li tande lè y'ap rele l', l'ap delivre yo.
Ia menyenangkan hati orang-orang yang takwa; Ia mendengar seruan mereka dan menyelamatkan mereka.
20 L'ap pwoteje tout moun ki renmen l'. Men, l'ap detwi tout mechan yo.
Ia melindungi setiap orang yang mencintai Dia, tetapi orang jahat dibinasakan-Nya.
21 M'a fè lwanj Seyè a ak bouch mwen. Se pou tout moun fè lwanj Bondye ki yon Bondye apa. Se pou yo fè l' tout tan tout tan.
Aku mau memuji TUHAN selalu, semoga semua makhluk-Nya memuji nama TUHAN untuk selama-lamanya.