< Sòm 136 >

1 Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< Sòm 136 >