< Sòm 136 >
1 Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.