< Sòm 136 >
1 Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。