< Sòm 136 >

1 Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Sòm 136 >