< Sòm 135 >
1 Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
2 nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
3 Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
5 Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
6 Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
7 Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
8 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
9 Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
10 Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
11 Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
12 Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
13 Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
14 Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
15 Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
16 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
18 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
19 Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
20 Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
21 Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!
Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.