< Sòm 135 >
1 Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
2 nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
3 Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
4 Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
5 Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
6 Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
7 Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
8 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
9 Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
10 Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
поразил народы многие и истребил царей сильных:
11 Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
12 Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
13 Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
14 Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
15 Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
16 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
18 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
19 Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
20 Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
21 Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!