< Sòm 135 >
1 Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
2 nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
3 Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
4 Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
6 Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
7 Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
8 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
9 Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
10 Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
11 Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
12 Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
13 Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
14 Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
15 Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
16 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
17 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
18 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
19 Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
20 Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
21 Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!
Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!