< Sòm 135 >

1 Lwanj pou Seyè a! Fè lwanj Seyè a! Nou tout k'ap sèvi Seyè a,
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Mwen konnen Seyè nou an gen gwo pouvwa. Li gen pouvwa pase tout lòt bondye yo.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Li fè sa li vle nan syèl ak sou latè, sou lanmè ak nan fon lanmè.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Li fè nwaj yo leve kote syèl la kole ak latè a, li fè zèklè ak lapli, li fè van yo soti kote li sere yo a.
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason ak tout premye pòte mal zannimo nan peyi Lejip.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Se li ki te fè anpil mirak ak mèvèy nan peyi Lejip pou pini farawon an ansanm ak tout moun k'ap sèvi l' yo.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 Siyon, wa peyi Amon an, Og, wa peyi Bazan an ansanm ak tout wa nan peyi Kanaran yo.
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 Li pran peyi yo, li bay pèp li a, wi, li bay moun pèp Izrayèl yo peyi moun sa yo pou yo rete.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Seyè, lèzòm ap toujou konnen ki moun ou ye. Yo p'ap janm bliye ou!
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Seyè a va pran defans pèp li a, l'a gen pitye pou moun k'ap sèvi l' yo.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Zidòl nasyon yo se bagay ki fèt ak ajan, ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo pa gen yon ti souf nan bouch yo.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Nou menm, pèp Izrayèl la, fè lwanj Seyè a! Nou menm, prèt Bondye yo, fè lwanj Seyè a!
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 Nou menm k'ap sèvi nan tanp li a, fè lwanj Seyè a! Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, fè lwanj li!
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Fè lwanj Seyè a nan peyi Siyon. nan lavil Jerizalèm, kote l' rete a. Lwanj pou Seyè a!
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!

< Sòm 135 >