< Sòm 132 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
2 Seyè, chonje sèman li te fè ou, pwomès li te fè ou, ou menm Bondye Jakòb la ki gen fòs, lè l' te di:
Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
3 -Mwen p'ap antre nan kay kote m' rete a, mwen p'ap moute kouche sou kabann mwen,
“If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 mwen p'ap bay kò m' repo, mwen p'ap fèmen je m',
If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
5 toutotan mwen pa jwenn yon kote pou Seyè a, yon kay pou Bondye Jakòb la ki gen fòs ka rete.
Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
6 Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
8 Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
9 Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
10 Poutèt pwomès ou te fè David, sèvitè ou la, tanpri, Seyè, pa vire do bay moun ou te chwazi a.
For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
11 Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.
YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
12 Si pitit ou yo kenbe kontra mwen fè ak yo a, si yo kenbe prensip mwen ba yo, pitit pa yo tou va toujou chita son fotèy ou a.
If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
13 Seyè a te chwazi mòn Siyon, se la li vle bati kay li.
For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
14 Se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle.
“This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
15 M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo.
I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
16 M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.
And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
17 Se la m'ap fè yonn nan pitit David yo tounen yon gwo wa. Mwen p'ap kite limyè a soti nan fanmi moun mwen chwazi a.
There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
18 M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.
I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”

< Sòm 132 >