< Sòm 132 >
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
2 Seyè, chonje sèman li te fè ou, pwomès li te fè ou, ou menm Bondye Jakòb la ki gen fòs, lè l' te di:
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 -Mwen p'ap antre nan kay kote m' rete a, mwen p'ap moute kouche sou kabann mwen,
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
4 mwen p'ap bay kò m' repo, mwen p'ap fèmen je m',
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 toutotan mwen pa jwenn yon kote pou Seyè a, yon kay pou Bondye Jakòb la ki gen fòs ka rete.
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 Poutèt pwomès ou te fè David, sèvitè ou la, tanpri, Seyè, pa vire do bay moun ou te chwazi a.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 Si pitit ou yo kenbe kontra mwen fè ak yo a, si yo kenbe prensip mwen ba yo, pitit pa yo tou va toujou chita son fotèy ou a.
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 Seyè a te chwazi mòn Siyon, se la li vle bati kay li.
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 Se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle.
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 Se la m'ap fè yonn nan pitit David yo tounen yon gwo wa. Mwen p'ap kite limyè a soti nan fanmi moun mwen chwazi a.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.