< Sòm 129 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
Canticum graduum. [Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.]

< Sòm 129 >