< Sòm 129 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
Cantique graduel. Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël!)
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras;
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
et les passants ne disent pas: « Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! »

< Sòm 129 >