< Sòm 129 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
如同扶犂的在我背上扶犂而耕, 耕的犂溝甚長。
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
耶和華是公義的; 他砍斷了惡人的繩索。
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
願他們像房頂上的草, 未長成而枯乾,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
收割的不夠一把, 捆禾的也不滿懷。
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!

< Sòm 129 >