< Sòm 128 >
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala bon sa bon pou ou, ou menm ki gen krentif pou Seyè a, ou menm k'ap mache nan chemen li mete devan ou lan!
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Happy are all those who worship the Lord, everyone who follows his ways!
2 Avèk travay ou fè ak men ou, w'ap jwenn manje pou ou manje, w'ap kontan, zafè ou ap mache byen.
You will eat what your own hands have produced. You will be happy and do well.
3 Madanm ou ap tankou yon pye rezen k'ap donnen anndan kay ou. Pitit gason ou yo ap tankou jenn ti plant oliv tout arebò tab ou.
Your wife will be like a fruitful vine growing in your home. Your children will be like the shoots of an olive tree around your table.
4 Se konsa Seyè a ap beni moun ki gen krentif pou li!
This will certainly be the Lord's blessing on those who worship him.
5 Se pou Seyè a rete sou mòn Siyon an pou l' beni ou! Mwen mande l' pou l' fè ou wè lavil Jerizalèm rete kanpe jouk jou ou mouri.
May the Lord go on blessing you from Zion; may you see Jerusalem prosper all the days of your life.
6 Mwen mande l' pou l' fè ou wè pitit pitit ou yo! Benediksyon Bondye sou pèp Izrayèl la!
May you see your children's children. May Israel be at peace!