< Sòm 124 >

1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
2 Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
3 yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
4 Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
[They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
5 Wi, lavalas ta pote nou ale.
and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
6 Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
[But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
7 Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
8 Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.

< Sòm 124 >