< Sòm 124 >
1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. If YHWH had not been for us (Pray, let Israel say),
2 Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
If YHWH had not been for us, In the rising up of man against us,
3 yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
Then they had swallowed us alive, In the burning of their anger against us,
4 Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
5 Wi, lavalas ta pote nou ale.
Then proud waters had passed over our soul.
6 Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
Blessed [is] YHWH who has not given us, [As] prey to their teeth.
7 Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
Our soul has escaped as a bird from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
8 Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Our help [is] in the Name of YHWH, Maker of the heavens and earth!