< Sòm 122 >

1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala kontan mwen te kontan lè yo di m': -Ann ale lakay Seyè a.
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 Se la tout branch fanmi yo ap vin sanble. Tout branch fanmi pèp Seyè a, se la y'ap vini pou di Seyè a mèsi, jan li te ba yo lòd pou yo fè a.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Lapriyè Bondye pou pa gen dezòd lavil Jerizalèm ankò. Se pou tout moun ki renmen ou yo viv ak kè poze.
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Se pou pa gen lagè sou ranpa lavil la. Se pou nan palè wa a tout moun viv ak kè poze.
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 Poutèt fanmi m' yo ak zanmi m' yo, m'ap di: -Benediksyon Bondye sou lavil la!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

< Sòm 122 >