< Sòm 121 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem a minha salvação.
2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
O meu soccorro vem do Senhor, que fez o céu e a terra.
3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Não deixará vacillar o teu pé: aquelle que te guarda não tosquenejará.
4 Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Eis-que não tosquenejará nem dormirá o guarda d'Israel.
5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
O Senhor é quem te guarda: o Senhor é a tua sombra á tua direita.
6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
7 Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
O Senhor te guardará de todo o mal: guardará a tua alma.
8 L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
O Senhor guardará a tua entrada e a tua saida, desde agora e para sempre.

< Sòm 121 >