< Sòm 121 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
Ének a zarándoklásra. A hegyek felé emelem szemeimet: honnan jön segítségem?
2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Segítségem az Örökkévalótól, ki égnek és földnek teremtője.
3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Ne engedje ingadozni lábadat, ne szunnyadjon a te őriződ!
4 Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Íme, nem szunnnyad és nem alszik Izraél őrzője.
5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
Az Örökkévaló a te őrződ, az Örökkévaló a te árnyékod, jobb kezed mellett.
6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
Nappal nem ver téged a nap, sem éjjel a hold.
7 Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
Az Örökkévaló megőriz téged minden rossztól, megőrzi lelkedet.
8 L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
Az Örökkévaló megőrzi mentedet és jöttödet, mostantól mindörökké!

< Sòm 121 >