< Sòm 121 >
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
My help [is] from Jehovah, maker of heaven and earth,
3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
4 Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,
6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
7 Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.
8 L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!