< Sòm 121 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
A Song of Degrees. I lifted up mine eyes to the mountains, whence my help shall come.
2 Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
My help [shall come] from the Lord, who made the heaven and the earth.
3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Let not your foot be moved; and let not your keeper slumber.
4 Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep.
5 Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
The Lord shall keep you: the Lord is your shelter upon your right hand.
6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
The sun shall not burn you by day, neither the moon by night.
7 Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
May the Lord preserve you from all evil: the Lord shall keep your soul.
8 L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
The Lord shall keep your coming in, and your going out, from henceforth and even for ever.

< Sòm 121 >