< Sòm 119 >

1 Ala bon sa bon pou moun k'ap mennen yon lavi san repwòch, pou moun k'ap mache dapre lalwa Seyè a!
Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
2 Ala bon sa bon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k'ap chache obeyi l' ak tout kè yo!
Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
3 Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
4 Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Jan m' ta renmen kenbe fèm pou m' toujou fè sa ou mande!
O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
6 Konsa, mwen p'ap janm wont lè m'ap kalkile kòmandman ou yo.
Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
7 M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
10 Mwen chache obeyi ou ak tout kè mwen. Pa kite m' dezobeyi kòmandman ou yo.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Mèsi, Bondye. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 Mwen pran plezi m' pou m' mache dapre prensip ou yo, tankou si m' te gen tout richès sou latè.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 M'ap kalkile sa ou ban nou lòd fè. M'ap egzaminen chemen ou mete devan nou.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Aji byen avè m', mwen menm k'ap sèvi ou la, pou m' ka viv, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Louvri je m' pou m' ka wè bèl bagay ki nan lalwa ou la.
Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
19 Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 Ou rele dèyè awogan yo, bann madichon sa yo k'ap dezobeyi kòmandman ou yo.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Pa kite yo joure m', pa kite yo meprize m', paske mwen te kenbe prensip ou yo.
Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
23 Menm si chèf yo chita pou pale m' mal, mwen menm k'ap sèvi ou la, m'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
24 Prensip ou yo fè kè m' kontan. Se yo ki ban m' konsèy sa pou m' fè.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
25 Mwen kouche atè nan pousyè a! Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 Mwen di ou tou sa m' te fè, ou reponn mwen. Tanpri, moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
28 Mwen gen lapenn, dlo ap koule nan je m'. Mete m' sou de pye m' ankò, jan ou te pwomèt la.
Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 Pa kite m' lage kò m' nan bay manti. Fè m' favè sa a, moutre mwen lalwa ou.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
30 Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
31 Mwen swiv prensip ou yo pwen pa pwen. Seyè, pa kite m' pran wont.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Seyè, moutre m' jan pou m' swiv lòd ou yo, pou m' obeyi yo jouk sa kaba.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
34 Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Fè m' pi anvi swiv prensip ou yo pase pou m' anvi gen lajan.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Pa kite m' kouri dèyè bagay ki pa vo anyen. Fè m' swiv chemen ou mete devan m' lan.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
39 Pa kite yo joure m', mwen pè bagay konsa. Ala bon jijman ou yo bon!
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
43 Pa janm wete pawòl verite a nan bouch mwen, paske mwen mete tout espwa mwen nan jijman ou yo.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
44 M'ap toujou obeyi lalwa ou la, pou tout tan tout tan.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 M'a mache alèz san anyen pa jennen m', paske m'ap toujou chache swiv lòd ou yo.
jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
46 M'a fè wa yo konnen prensip ou yo, mwen p'ap wont fè sa.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
48 M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
49 Chonje sa ou te di sèvitè ou la. Se sa ki te ban m' espwa.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
50 Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 Yon bann awogan ap pase m' nan betiz. Mwen pa janm dezobeyi lalwa ou.
De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Sa mete m' ankòlè, lè m' wè jan mechan yo ap dezobeyi lalwa ou.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.
Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
57 Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 M'ap mande ou favè sa a ak tout kè m': Tanpri, gen pitye pou mwen, jan ou te di l' la.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
59 Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 Mwen prese, mwen pa pran reta pou m' obeyi kòmandman ou yo.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 Mwen se zanmi tout moun ki gen krentif pou ou, zanmi tout moun k'ap swiv lòd ou yo.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 Ou te aji byen avè m', sèvitè ou la, jan ou te pwomèt la.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
67 Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 Yon bann awogan ap fè manti sou mwen. Men mwen menm, m'ap swiv lòd ou yo ak tout kè m'.
De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 Lalwa ou ban mwen an gen plis valè pou mwen pase tout richès ki sou latè.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Se ou ki te kreye m', se ou ki te fè m' ak men ou. Ban m' lespri pou m' ka aprann kòmandman ou yo.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
74 Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
75 Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Jan ou te pwomèt mwen sa, mwen menm sèvitè ou la, konsole m', paske ou renmen m'.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Bann awogan sa yo k'ap fini avè m' san rezon an, se pou yo wont. Mwen menm, m'ap kalkile lòd ou ban mwen yo.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
79 Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 Se pou m' fè tou sa ou vle m' fè, san manke yonn, pou m' pa janm wont.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 Seyè, kè m' fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin delivre mwen. Mwen mete tout espwa mwen nan pawòl ou.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
82 Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap veye sa ou te pwomèt la. M'ap mande: -Kilè w'a vin konsole m'?
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
83 Mwen tankou yon vye kalbas ki pandye bò dife. Men, mwen pa janm bliye sa ou mande m' fè.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Ti moso yo touye m'. Men, mwen menm, mwen pa janm dezobeyi lòd ou yo.
De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Paske ou renmen m', ban m' lavi ankò pou m' ka swiv prensip ki soti nan bouch ou.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.
HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
90 Tout tan tout tan, w'ap toujou kenbe pawòl ou. Ou mete latè nan plas li, l'ap rete fèm.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
91 Jouk jounen jòdi a, tout bagay sou latè rete jan ou vle l' la, paske yo tout se sèvitè ou yo ye.
Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 Si mwen pa t' pran plezi m' nan fè sa ou mande m' fè, atòkonsa mwen ta fin mouri nan mizè mwen.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
95 Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
97 Ala renmen mwen renmen lalwa ou la! Se tout lajounen m'ap kalkile sou li.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
98 Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 Mwen gen plis konprann pase tout pwofesè m' yo, paske m'ap kalkile sou prensip ou yo.
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
100 Mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
101 Mwen veye pou m' pa mete pye m' nan move chemen, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
105 Pawòl ou se yon chandèl ki fè m' wè kote m'ap mete pye m', se yon limyè k'ap klere chemen mwen.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
106 Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 Se ou ki defans mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
115 Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
117 Kenbe m' pou m' ka delivre. M'ap toujou veye pou m' pa janm bliye sa ou vle m' fè.
Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Ou konsidere mechan ki sou latè tankou fatra. Se poutèt sa mwen renmen prensip ou yo.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 Mwen fè sa ki dwat ak sa ki bon. Tanpri, pa lage m' nan men lènmi m' yo.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.
Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Jan ou gen bon kè sa a, aji byen ak sèvitè ou la. Moutre m' sa ou vle m' fè a.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
126 Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 Prensip ou yo se mèvèy. M'ap swiv yo ak tout kè m'.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
130 Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 Mwen rete ak bouch mwen louvri, m'ap tann, tèlman m' anvi konnen kòmandman ou yo.
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
132 Vire gade m' non, gen pitye pou mwen, tankou ou toujou fè l' pou moun ki renmen ou yo!
Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
134 Delivre m' anba men moun k'ap peze m' yo pou m' ka mache dapre lòd ou yo.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
135 Se sèvi m'ap sèvi ou. Tanpri, fè m' santi ou la avè m'. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 Prensip ou bay yo, se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
139 Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Pawòl ou se pawòl sèten nèt. Sèvitè ou gen tan renmen li.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Prensip ou yo se bagay ki dwat pou tout tan. Ban m' bon konprann pou m' ka viv.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
145 M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
146 M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 Solèy poko leve, m'ap rele mande sekou. Tout espwa mwen se nan pawòl ou li ye.
Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
148 Lannwit poko rive, mwen moute kabann mwen pou m' kalkile pawòl ou yo.
Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
149 Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Moun ki soti pou touye m' yo pwoche bò kote m'. Se moun sa yo ki vire do bay lalwa a depi lontan.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Gen lontan depi mwen konnen prensip ou yo. Yo la pou tout tan.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 Gade nan ki mizè mwen ye. Delivre m' non, paske mwen pa janm bliye lalwa ou!
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Mechan yo p'ap janm sove, paske yo p'ap chache konnen sa ou vle yo fè.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
156 Seyè, ou pa manke gen kè sansib! Ban m' lavi ankò, jan ou te deside l' la.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 Lè m'ap gade bann trèt sa yo, sa ban m' degoutans, paske se pa moun k'ap obeyi pawòl ou.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 Yon bann chèf ap pèsekite m' san rezon, men se pou pawòl ou yo mwen gen krentif.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Sèt fwa chak jou m'ap di ou mèsi pou jijman ou yo ki san patipri.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Moun ki renmen lalwa ou la ap viv ak kè poze. Pa gen anyen ki pou fè yo bite.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 M'ap tann ou vin delivre m', Seyè. M'ap fè tou sa ou kòmande m' fè.
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 M'ap mache dapre prensip ou yo, se pa ti renmen mwen renmen yo.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
168 M'ap swiv lòd ou yo, m'ap fè tou sa ou vle m' fè, paske ou konnen tout vire tounen m'.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
171 Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 Se pou m' chante pou m' fè konnen pawòl ou yo, paske tout kòmandman ou yo dwat.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Se pou ou vin ede m' ak fòs ponyèt ou, paske mwen pran desizyon pou m' swiv lòd ou yo!
Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 Ban m' lavi pou m' fè lwanj ou, pou ou ka vin ede m', jan ou te deside l' la.
Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo.
Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Sòm 119 >