< Sòm 118 >
1 Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.