< Sòm 118 >

1 Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Sòm 118 >