< Sòm 116 >

1 Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
2 Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol h7585)
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
4 Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
9 Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
10 Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
11 menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
12 Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
13 M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
14 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
15 Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 -(we vèsè pwochen)
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
19 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.

< Sòm 116 >