< Sòm 116 >

1 Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Ljubim Gospoda, ker je slišal moj glas in moje ponižne prošnje.
2 Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Ker je k meni nagnil svoje uho, zato bom klical k njemu, dokler živim.
3 Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol h7585)
Obdale so me bridkosti smrti in bolečine pekla so me prijele; spoznal sem stisko in bridkost. (Sheol h7585)
4 Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Potem sem klical h Gospodovemu imenu: »Oh Gospod, rotim te, osvobodi mojo dušo.«
5 Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Milostljiv je Gospod in pravičen; da, naš Bog je usmiljen.
6 Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
Gospod varuje preprostega; ponižan sem bil in pomagal mi je.
7 Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Vrni se k svojemu počitku, oh moja duša, kajti Gospod radodarno postopa s teboj.
8 Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Kajti mojo dušo si osvobodil pred smrtjo, moje oči pred solzami in moja stopala pred padcem.
9 Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Hodil bom pred Gospodom v deželi živih.
10 Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Verujem, zato sem rekel: »Bil sem silno prizadet.«
11 menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
V svoji naglici sem rekel: »Vsi ljudje so lažnivci.«
12 Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Kaj naj bi vrnil Gospodu za vse njegove koristi do mene?
13 M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Vzel bom čašo rešitve duše in klical h Gospodovemu imenu.
14 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva.
15 Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Dragocena je v Gospodovih očeh smrt njegovih svetih.
16 Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Oh Gospod, zares sem tvoj služabnik; tvoj služabnik sem in sin tvoje pomočnice; ti si odvezal moje vezi.
17 M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Daroval ti bom žrtev zahvaljevanja in klical bom h Gospodovemu imenu.
18 -(we vèsè pwochen)
Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva,
19 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
na dvorih Gospodove hiše, v tvoji sredi, oh Jeruzalem. Hvalite Gospoda.

< Sòm 116 >