< Sòm 116 >

1 Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
2 Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
3 Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol h7585)
死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
4 Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
5 Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
6 Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
7 Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
8 Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
9 Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
10 Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
11 menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
12 Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
13 M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
14 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
15 Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
16 Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
17 M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
18 -(we vèsè pwochen)
我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
19 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ

< Sòm 116 >