< Sòm 116 >
1 Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
2 Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
3 Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol )
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol )
4 Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
5 Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
6 Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
7 Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
8 Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
9 Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
10 Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
11 menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
12 Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
13 M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
14 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
15 Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
16 Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
17 M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19 Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.