< Sòm 115 >
1 Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
2 Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
3 Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
4 Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
5 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
6 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
7 Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
8 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
9 Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
10 Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
11 Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
12 Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
13 L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
14 Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
15 Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
16 Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
17 Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
18 Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!
bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.