< Sòm 115 >
1 Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
18 Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.