< Sòm 114 >
1 Lè pèp Izrayèl la te soti nan peyi Lejip, lè pitit pitit Jakòb yo te kite peyi etranje yo,
Alleluia. At the departure of Israel from Egypt, the house of Jacob from a barbarous people:
2 Bondye chwazi branch fanmi Jida a pou pèp li, moun Izrayèl yo pou byen pa l'.
Judea was made his sanctuary; Israel was made his power.
3 Lè Lanmè Wouj la wè l', li pran kouri san gad dèyè. Larivyè Jouden sispann koule desann.
The sea looked, and it fled. The Jordan was turned back again.
4 Mòn yo sote ponpe tankou bouk kabrit, ti mòn yo sote ponpe tankou ti mouton.
The mountains exulted like rams, and the hills like lambs among the sheep.
5 Kisak pase ou, lanmè, kifè ou pran kouri konsa? Ou menm larivyè Jouden, kisak rive ou kifè ou sispann koule?
What happened to you, O sea, so that you fled, and to you, O Jordan, so that you were turned back again?
6 Nou menm mòn yo, sa nou genyen pou n'ap sote ponpe konsa tankou bouk kabrit? Nou menm ti mòn yo, poukisa n'ap sote ponpe tankou ti mouton?
What happened to you, O mountains, so that you exulted like rams, and to you, O hills, so that you exulted like lambs among the sheep?
7 Ou menm latè, tranble devan Seyè a, devan Bondye Jakòb la.
Before the face of the Lord, the earth was moved, before the face of the God of Jacob.
8 Se li menm ki fè gwo wòch la tounen yon basen dlo, li fè wòch la tounen yon sous dlo.
He converted the rock into pools of water, and the cliff into fountains of waters.