< Sòm 114 >

1 Lè pèp Izrayèl la te soti nan peyi Lejip, lè pitit pitit Jakòb yo te kite peyi etranje yo,
Alleluia. At the going forth of Israel from Egypt, of the house of Jacob from a barbarous people,
2 Bondye chwazi branch fanmi Jida a pou pèp li, moun Izrayèl yo pou byen pa l'.
Judea became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 Lè Lanmè Wouj la wè l', li pran kouri san gad dèyè. Larivyè Jouden sispann koule desann.
The sea saw and fled: Jordan was turned back.
4 Mòn yo sote ponpe tankou bouk kabrit, ti mòn yo sote ponpe tankou ti mouton.
The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
5 Kisak pase ou, lanmè, kifè ou pran kouri konsa? Ou menm larivyè Jouden, kisak rive ou kifè ou sispann koule?
What [ailed] you, O sea, that you fled? and you Jordan, that you were turned back?
6 Nou menm mòn yo, sa nou genyen pou n'ap sote ponpe konsa tankou bouk kabrit? Nou menm ti mòn yo, poukisa n'ap sote ponpe tankou ti mouton?
[You] mountains, that you skipped like rams, and [you] hills, like lambs?
7 Ou menm latè, tranble devan Seyè a, devan Bondye Jakòb la.
The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Se li menm ki fè gwo wòch la tounen yon basen dlo, li fè wòch la tounen yon sous dlo.
who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water.

< Sòm 114 >