< Sòm 112 >

1 Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in his commandments.
2 Pitit li yo va grannèg nan peyi a. Bondye ap toujou voye benediksyon sou pitit moun ki mache dwat devan li.
His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
3 Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
4 Nan mitan fènwa a, yon limyè klere pou moun ki mache dwat yo, pou moun ki gen kè sansib, moun ki gen bon kè ak moun ki pa nan patipri.
Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
5 Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
6 Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
7 Kè l' p'ap kase lè li pran move nouvèl. Li gen yon konfyans fèm nan Seyè a.
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in the LORD.
8 Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo.
His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
9 Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
10 Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.
The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.

< Sòm 112 >