< Sòm 111 >

1 Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Аллилуия. Славлю Тебя, Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2 Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3 Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
Дело Его - слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4 Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5 Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
6 Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7 L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
Дела рук Его - истина и суд; все заповеди Его верны,
8 Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9 Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10 Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.
Начало мудрости - страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек

< Sòm 111 >