< Sòm 110 >

1 Se yon sòm David. Seyè a pale ak wa a, chèf mwen an, li di: -Chita la sou bò dwat mwen, jouk tan mwen fè lènmi ou yo tounen yon ti ban pou lonje pye ou.
The LORD said to my Lord, Sit you at my right hand, until I make your enemies your footstool.
2 Seyè a va fè ou dominen sou peyi ki lòt bò fwontyè peyi Siyon. Li di ou: -Gouvènen sou tout lènmi ou yo.
The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the middle of your enemies.
3 Jou w'ap pare pou konbat lènmi ou yo, pèp ou a va prese vin ba ou konkou. Tankou lawouze nan granmaten, jenn gason ou yo va vin jwenn ou sou mòn ki apa pou Bondye a.
Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
4 Seyè a te sèmante, l'ap toujou kenbe pawòl li: -Ou se prèt pou tout tan, menm jan ak Mèlkisedèk.
The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.
5 Seyè a kanpe sou bò dwat ou. Lè l' ankòlè l'ap krabinen wa yo.
The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6 L'ap jije nasyon yo, l'ap anpile kadav sou kadav, l'ap kraze chèf yo toupatou sou latè.
He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
7 Wa a ap bwè dlo larivyè k'ap koule bò wout la. Se poutèt sa li p'ap janm bese tèt devan lènmi l' yo.
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

< Sòm 110 >