< Sòm 105 >

1 Lwanj pou Seyè a! Fè konnen jan li gen pouvwa! Fè nasyon yo konnen sa li fè!
to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
2 Chante pou li! Fè lwanj li! Rakonte tout mèvèy li te fè yo!
to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
3 Fè kè nou kontan paske se moun pa l' nou ye. Wi, se pou tout moun k'ap sèvi Seyè a fè fèt!
to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
4 Ale jwenn Seyè a pou l' ka ede nou, toujou chache rete devan li.
to seek LORD and strength his to seek face his continually
5 -(we vèsè pwochen)
to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
6 Nou menm, pitit pitit Abraram, sèvitè Bondye, nou menm, pitit pitit Jakòb yo, nou menm Bondye chwazi, chonje mirak ak mèvèy li te fè. Chonje jijman ki te soti nan bouch li!
seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
7 Seyè a se Bondye nou li ye. Lè li pase yon lòd se pou tout latè.
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
8 -(we vèsè pwochen)
to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
9 L'ap toujou chonje kontra li te pase ak Abraram. L'ap kenbe pwomès li, pwomès li fè Izarak la pou tout tan tout tan.
which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
10 Sa li te pwomèt Abraram lan, li fè l' tounen yon lwa pou pitit Jakòb yo, yon kontra ak pèp Izrayèl la pou tout tan.
and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
11 Li te di: -M'ap ba ou peyi Kanaran an pou pòsyon ki rele ou pa ou nan byen m' yo.
to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
12 Lè sa a, pèp Bondye a pa t' anpil, yo te sèlman yon ti ponyen moun, yo te tankou etranje toujou nan peyi a.
in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
13 Yo t'ap mache ale vini nan tout nasyon yo, yo t'ap soti nan yon peyi ale nan yon lòt.
and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
14 Men, li pa t' kite pesonn maltrete yo. Li te menm rive pini anpil wa poutèt yo.
not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
15 Li te di: Piga nou manyen moun mwen chwazi yo. Piga nou fè pwofèt mwen yo anyen.
not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
16 Lè Seyè a te voye yon grangou sou peyi yo a, lè li te koupe tout viv yo,
and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
17 li te voye Jozèf devan yo, menm Jozèf yo te vann tankou esklav la.
to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
18 Yo te mete pye l' nan sèp, yo te pase yon chenn nan kou li,
to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
19 jouk sa li te di a te rive vre. Konsa, pawòl Seyè a te fè wè se Jozèf ki te gen rezon.
till time to come (in): come word his word LORD to refine him
20 Wa peyi Lejip la te wete l' nan chenn yo, chèf nasyon yo te fè lage l'.
to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
21 Li mete l' chèf sou tout moun lakay li, li mete l' pou l' gouvènen tout peyi a.
to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
22 Li ba li kat blanch sou tout chèf yo, li ba li otorite pou l' moutre notab yo sa pou yo fè.
to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
23 Apre sa, Jakòb te desann nan peyi Lejip ansanm ak tout pitit li yo. Li pase kèk tan nan peyi pitit Kam yo.
and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
24 Seyè a te fè pèp li a peple anpil. Li te fè l' vin pi fò pase lènmi l' yo.
and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
25 Li fè moun peyi Lejip yo rayi pèp li a: Yo aji mal ak li, yo twonpe li.
to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
26 Lè sa a, li voye Moyiz, yon moun ki t'ap sèvi l', ansanm ak Arawon, yon moun li te chwazi.
to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
27 Avèk pouvwa li, yo te fè mèvèy nan peyi pitit Kam yo. Yo te fè anpil mirak nan peyi Lejip.
to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
28 Li voye fènwa kouvri tout peyi a. Men, moun peyi Lejip yo pa t' koute sa l' te di yo.
to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
29 Li fè dlo larivyè yo tounen san, li touye tout pwason ladan yo.
to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
30 Krapo te pran tout peyi a pou yo, yo te rive jouk anndan kay wa a.
to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
31 Bondye annik pale, mouchavè ak vèmin parèt, yo kouvri tout peyi a.
to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
32 Li pa ba yo lapli, li voye lagrèl pito ak kout zèklè sou peyi a.
to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
33 Li te detwi tout pye rezen ak tout pye figfrans yo. Li jete tout pyebwa nan peyi a atè.
and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
34 Bondye annik pale, chwalbwa parèt, chini vide an kantite.
to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
35 Yo devore tout ti plant nan peyi a, yo manje tout rekòt nan jaden yo.
and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
36 Bondye touye premye pitit gason nan tout fanmi nan peyi Lejip la. Wi, li touye tout premye pitit gason yo.
and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
37 Apre sa, li fè pèp Izrayèl la pati avèk kantite lò ak ajan. Anyen pa t' rive yo yonn menm.
and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
38 Moun peyi Lejip yo te fè fèt lè yo pati paske yo te pè anpil.
to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
39 Seyè a mete yon nwaj pou pwoteje yo lajounen, yon dife pou klere yo lannwit.
to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
40 Yo mande l' vyann, li ba yo zòtolan. Li ba yo pen ki soti nan syèl pou plen vant yo.
to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
41 Li fann yon gwo wòch, sous dlo pete, dlo pran koule nan dezè a tankou larivyè.
to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
42 Li te chonje pwomès li te fè a, pawòl li te bay Abraram, sèvitè l' la.
for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
43 Se konsa li te fè pèp li a soti ak kè kontan, li te fè pèp li te chwazi a rele sitèlman yo te kontan.
and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
44 Li ba yo tè lòt nasyon yo, li kite yo ranmase rekòt jaden lòt moun,
and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
45 pou pèp li a te ka kenbe lòd li yo, pou yo te ka obeyi kòmandman li yo. Lwanj pou Seyè a!
in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD

< Sòm 105 >