< Pwovèb 26 >
1 Menm jan moun pa bezwen tann pou fè gwo fredi nan sezon chalè, ni pou lapli tonbe nan sezon rekòt, konsa tou, moun san konprann pa bezwen tann pou yo fè lwanj li.
Som Sne om Somren og Regn om Høsten saa lidt hører Ære sig til for en Taabe.
2 Madichon pa ka fè ou anyen si ou pa antò. Se tankou ti zwezo k'ap vòltije sou branch bwa, ziwondèl k'ap vole nan syèl la yo ye.
Som en Spurv i Fart, som en Svale i Flugt saa rammer ej Banden mod sagesløs Mand.
3 Fwèt pou chwal, baboukèt pou bourik, baton pou do moun ki san konprann.
Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Taabers Ryg.
4 Pa reponn moun sòt yo menm jan yo pale a, pou ou pa parèt sòt menm jan ak yo.
Svar ej Taaben efter hans Daarskab, at ikke du selv skal blive som han.
5 Reponn moun sòt yo dapre jan yo pale a, w'a fè yo wè se moun sòt yo ye.
Svar Taaben efter hans Daarskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
6 Yon moun ki voye yon moun sòt fè komisyon, se tankou si li te koupe janm li. Se traka l'ap chache bay tèt li.
Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe.
7 Yon moun ki san konprann sèvi ak yon pwovèb menm jan yon moun bwete sèvi ak move janm lan.
Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Taabers Mund.
8 Fè lwanj yon moun ki san konprann, se tankou si ou te mare wòch la anvan ou tire fistibal la.
Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe.
9 Yon moun san konprann k'ap bay yon pwovèb, se tankou yon moun sou k'ap chache wete yon pikan nan dwèt li.
Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Taabers Mund.
10 Patwon ki pran nenpòt moun san konprann osinon nenpòt moun k'ap pase nan lari pou travay pou li, se yon danje pou tout moun.
Som en Skytte, der saarer enhver, som kommer, er den, der lejer en Taabe og en drukken.
11 Menm jan yon chen tounen vin manje sa li vonmi, se konsa moun san konprann yo ap toujou fè sa y'ap fè a.
Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Taabe, der gentager Daarskab.
12 Gen plis espwa pou yon moun ki san konprann pase pou yon moun ki mete nan tèt li li konprann.
Ser du en Mand, der tykkes sig viis, for en Taabe er der mere Haab end for ham.
13 Parese a di: Gen bèt nan bwa sou wout la. Gen yon lyon nan lari a.
Den lade siger: »Et Rovdyr paa Vejen, en Løve ude paa Torvene!«
14 Parese a ap vire adwat agoch nan kabann li, menm jan yon pòt ap vire louvri fèmen sou gon li yo.
Døren drejer sig paa sit Hængsel, den lade paa sit Leje.
15 Parese a pran kiyè l' nan men l'. Men, pou l' leve l' mete nan bouch li, se yon pakèt afè.
Den lade rækker til Fadet, men gider ikke føre Haanden til Munden.
16 Parese mete nan tèt li li gen plis konprann pase sèt moun lespri ki konn sa y'ap di.
Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.
17 Moun k'ap foure bouch nan koze ki pa gade l', se tankou moun k'ap rale ke chen li jwenn sou gran chemen.
Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,
19 Moun k'ap mache twonpe moun, apre sa pou li di: Aa monchè! Se jwe mwen t'ap jwe, moun konsa tankou moun fou k'ap voye bwa dife ak wòch pou touye moun.
er den, der sviger sin Næste og siger: »Jeg spøger jo kun.«
20 Kote ki pa gen bwa, pa gen dife. Kote ki pa gen tripòt, pa gen kont.
Er der intet Brænde, gaar Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.
21 Chabon kenbe recho a limen. Bwa pa kite dife a mouri. Konsa tou, moun ki renmen chache kont toujou ap pouse dife.
Trækul til Gløder og Brænde til Ild og trættekær Mand til at optænde Kiv.
22 Tripotay dous nan zòrèy moun ki vle tande yo. Sa mache nan san yo.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
23 Yon moun ki gen bèl pawòl nan bouch li men ki gen move kè, se tankou bèl penti sou bwa pouri.
Som Sølvovertræk paa et Lerkar er ondsindet Hjerte bag glatte Læber.
24 Ipokrit ki rayi moun toujou ap bay bèl pawòl. Men, nan kè l', se twonpe l'ap twonpe moun.
Avindsmand hykler med Læben, i sit Indre huser han Svig;
25 Lè l'ap pale konsa, ou pa bezwen kwè l', paske nan fon kè l', se mechanste ase ki genyen.
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.
26 Li te mèt kache sa, tout moun gen pou wè mechanste l'ap fè yo.
Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.
27 Moun k'ap tann pèlen pou lòt se yo menm k'ap pran ladan li. Moun ki konmanse woule wòch la, se li menm ankò wòch la ap kraze.
I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
28 Fòk ou rayi yon moun vre pou fè manti sou li. Lè w'ap flate moun, se tèt ou w'ap fè tò.
Løgnetunge giver mange Hug, hyklersk Mund volder Fald.