< Pwovèb 19 >
1 Pito ou pòv men ou se nèg serye pase pou w'ap bay manti epi pou ou sòt met sou li.
Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
2 Sa pa bon pou ou prese fè anyen san ou pa konprann sa w'ap fè. Si ou pa gen pasyans, ou ka nan pwoblèm.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 Se sotiz yon nonm ki fini avè l'. Apre sa, li konprann pou l' fache sou Bondye.
Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
4 Lè ou gen lajan, ou toujou gen zanmi. Men lè ou pòv, dènye zanmi vire do ba ou.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 Lè yon moun ap sèvi temwen nan tribinal, si li fè manti, yo gen pou yo pini l'. Pa gen rechap pou moun k'ap bay manti.
Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Anpil moun ap achte figi grannèg. Tout moun vle zanmi moun k'ap bay favè.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 Lè ou pòv, ata frè ou pa vle wè ou. Ou pa bezwen mande si zanmi p'ap lage ou! Tout chache w'ap chache pale ak yo, yo pa okipe ou!
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 Si ou renmen tèt ou, chache gen konprann. Pa bliye sa ou te aprann, zafè ou va mache byen.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
9 Lè yon moun ap sèvi temwen nan tribinal, si li fè manti, yo gen pou yo pini l'. Moun k'ap bay manti gen pou mouri.
Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
10 Yon moun ki san konprann pa fèt pou gen tout bagay, ni yon esklav pa fèt pou chèf sou grannèg.
Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 Yon moun ki gen bon konprann pa fè kòlè fasil. Tout kalite li, se pa okipe moun ki fè mal.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 Lè yon wa ankòlè, se tankou yon lyon k'ap gwonde. Men, favè yon chèf se tankou lapli sou jaden.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
13 Yon pitit ki san konprann se yon malè pou papa l'. Yon fanm ki toujou ap chache kont, se yon goutyè k'ap degoute dlo san rete.
Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 Kay ak lajan, se byen manman ak papa ka mouri kite pou ou. Men, yon fanm ki gen konprann, se Seyè a ase ki ka fè ou jwenn sa.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 Parès fè je ou toujou lou. Moun ki rete san fè anyen ap rete grangou.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
16 Moun ki fè sa Bondye mande ap viv lontan. Moun ki pa mache jan Bondye vle l' l'a pa lwen mouri.
Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 Lè ou bay pòv lacharite, se Bondye ou prete. Se li menm ki va renmèt ou sa.
Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Korije pitit ou yo lè yo piti toujou. Men, pa bat yo jouk ou touye yo.
Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
19 Moun ki gen san wo ap peye konsekans zak li yo. Si ou wete l' nan move pa a yon fwa, w'ap blije fè l' pou li tout tan.
Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
20 Koute konsèy y'ap ba ou. Louvri zòrèy ou pou aprann. Konsa w'a gen bon konprann jouk ou mouri.
Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
21 Yon moun te mèt fè tout kalite lide nan tèt li. Men, sa Seyè a vle a, se sa ki pou rive.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
22 Tou sa yo mande yon moun se pou l' gen bon kè. Pito yon moun pòv pase l' mantò.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 Gen krentif pou Bondye, w'a jwenn lavi, w'ap toujou kontan. Malè p'ap rive ou.
HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 Gen moun ki sitèlman parese ata manje yo pa vle mete nan bouch yo.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
25 Pase awogan yo yon je baton, moun san konprann yo va konprann. Rale zòrèy moun ki gen konprann yo, y'a vin gen plis konesans.
Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
26 Se yon wont, se yon dezonè pou yon pitit aji mal ak papa l', osinon pou l' mete manman l' deyò lakay li.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
27 Pitit mwen, lè ou sispann aprann, ou pa lwen bliye sa ou konnen deja.
Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
28 Yon temwen k'ap bay manti pase lajistis nan betiz. Mechan yo pran plezi nan fè mechanste.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Baton an tou la pou moun k'ap pase moun nan betiz. Fwèt la tou pare pou dèyè moun ki san konprann.
Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.