< Pwovèb 1 >
1 Men pwovèb Salomon, pitit David la, ki te wa peyi Izrayèl.
proverb Solomon son: child David king Israel
2 Pwovèb sa yo la pou fè moun konnen sa ki rele gen sajès ak bon levasyon, pou yo konprann lè moun lespri ap pale ak yo.
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 Pwovèb sa yo la tou pou moutre moun jan pou yo viv avèk konprann, pou yo gen bon kondit, pou yo pa fè lenjistis, pou yo mache dwat nan lavi.
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 Y'ap louvri lespri moun ki manke konprann, y'ap bay jenn gason yo konesans ak konprann.
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 Se pou moun ki gen konesans koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka mete sou sa yo konnen deja. Se pou moun ki gen lespri koute sa ki nan pwovèb yo, pou yo ka konnen ki jan pou yo mennen bak yo pi byen,
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 konsa, y'a ka konprann sans tout pwovèb ak tout parabòl, sans tout pawòl k'ap soti nan bouch moun ki gen bon konprann yo ak koze tout moun pa ka konprann.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen konesans. Moun fou pa konn valè sa yo rele gen konesans, yo refize aprann.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Pitit mwen, koute papa ou non lè l'ap ba ou bon levasyon! Pa janm bliye sa manman ou te moutre ou!
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Menm jan bèl foula mare nan tèt ak kolye pase nan kou bay pi bèl aparans, konsa tou konsèy papa ou ak manman ou ap fè anpil pou ou.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Pitit mwen, lè moun k'ap fè sa ki mal vle detounen ou, pa kite yo pran tèt ou.
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 Si yo di ou: Vini ak nou non! Ann anbiske kò nou pou n' touye moun. Ann pare pèlen pou nou pran inonsan yo, san yo pa gen anyen ak nou.
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 Ann vale yo tou vivan, tankou simityè ki pa janm refize mò. Ann vale yo tout ankè tankou kadav y'ap antere. (Sheol )
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
13 N'a jwenn tout kalite gwo richès, n'a plen kay nou ak tout bagay n'a pran.
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 W'a jwenn pa ou nan tou sa n'a pran. Va gen yon sèl kès pou nou tout.
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Pitit mwen, pa mache avèk moun konsa! Pa mete pye ou kote moun sa yo pase!
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 Yo toujou dèyè pou fè sa ki mal. Pou ti krik ti krak, yo mete san deyò.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Kisa ou konprann ou fè lè ou kite zwezo wè ou ap tann pèlen pou li?
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 Se konsa moun sa yo pran nan pèlen yo menm yo pare a. Yo tonbe nan pyèj yo mete a, yo mouri.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Nan chache genyen sa ki pa pou ou, se ou ki lakòz malè rive ou. Se sa menm ki pou rive tout moun ki pa wè pase vòlò.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Koute byen. Sajès ap rele nan lari, l'ap pale byen fò sou plas piblik.
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 L'ap rele nan tout kalfou, nan pòtay lavil yo, toupatou kote tout moun ka tande.
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 L'ap di: Bann egare! Kilè n'a sispann renmen fè tenten? Kilè n'a sispann pran plezi nou nan pase tout bagay nan betiz? Kilè moun fou yo va soti pou yo aprann?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Se pou n' koute m' lè m'ap rale zòrèy nou. M'ap di nou tou sa ki nan tèt mwen, m'ap fè nou konnen tou sa m' konnen.
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Ki jan nou ye konsa? Mwen rele nou, nou fè tankou nou pa tande m'. Mwen lonje men ban nou, nou fè tankou nou pa wè m'.
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 Anhan! Se konsa sa ye? Nou voye tout konsèy mwen te ban nou yo jete byen lwen nou. Nou refize kite m' korije nou.
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 Konsa, lè n'a nan ka, m'a ri nou. Lè malè va fè nou tranble, m'a pase nou nan rizib.
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 Lè malè va tonbe sou nou tankou yon van siklòn, lè tray va pase sou nou tankou yon toubouyon, lè lapenn ak kè sere va pran nou,
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 le sa a, n'a rele m', mwen menm yo rele sajès, men mwen p'ap reponn nou. N'a mache chache m' toupatou, men nou p'ap jwenn mwen.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Nou pa t' vle wè konesans, nou te toujou refize gen krentif pou Bondye.
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 Nou pa t' janm vle koute konsèy m' t'ap ban nou, nou te toujou derefize koute m' lè m' t'ap korije nou.
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Se pou nou rekòlte sa nou te simen an. Se pou nou sibi konsekans vye konsèy nou t'ap swiv yo.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Moun ki san esperyans yo mouri paske yo refize aprann. Bann moun fou yo menm, yo pa pran anyen pou anyen, se sa k'ap pèdi yo tou.
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 Men, moun ki koute sa m' di yo jwenn lasirans, y'a viv ak kè poze, yo p'ap bezwen pè anyen.
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm