< Resansman 33 >
1 Men non tout kote moun Izrayèl yo te pase depi apre yo tout te soti kite peyi Lejip tankou yon lame, avèk Moyiz ak Arawon alatèt yo.
these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
2 Dapre lòd Seyè a te bay Moyiz, chak kote yo te rive, li te make non kote a anvan yo reprann vwayaj yo.
and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
3 Moun pèp Izrayèl yo te kite lavil Ranmsès jou ki te kenzyèm jou nan premye mwa a, yon jou apre premye Fèt Delivrans lan. Yo soti kite peyi a devan je tout moun peyi Lejip yo san pesonn pa di yo anyen.
and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
4 Lè sa a, moun peyi Lejip yo t'ap antere premye pitit gason yo. Se Seyè a menm ki te touye yo. Se konsa li te fè wè li gen plis pouvwa pase bondye moun peyi Lejip yo
and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
5 Moun pep Izrayèl yo kite lavil Ranmsès, yo rive yon kote ki rele Soukòt. Se la yo moute kan yo.
and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
6 Apre sa, yo kite Soukòt, y' al moute kan yo Etam ki sou limit dezè a.
and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
7 Yo kite Elam, yo tounen sou Pi ayiwòt, ki anfas Baal-Sefon, bò solèy leve, epi yo moute kan yo devan Migdòl.
and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
8 Yo kite Pi ayiwòt, yo travèse Lanmè Wouj la, yo rive nan dezè a. Yo pase twa jou ap mache nan dezè Etam lan, yo rive Mara kote yo moute kan yo.
and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
9 Yo kite Mara, yo rive Elim kote ki te gen douz sous dlo ak swasanndis pye palmis. Yo moute kan yo la.
and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
10 Yo kite Elim, y' al moute kan yo toupre Lanmè Wouj la.
and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
11 Yo kite Lanmè Wouj, y' al moute kan yo nan dezè Zin lan.
and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
12 Yo kite dezè Zin lan, y' al moute kan yo Dofka.
and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
13 Yo kite Dofka, y' al moute kan yo Alouch.
and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
14 Yo kite Alouch, y' al moute kan yo Refidim kote pèp la pa t' jwenn dlo pou yo bwè a.
and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
15 Yo kite Refidim, y' al moute kan yo nan dezè Sinayi a.
and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
16 Yo kite dezè Sinayi a, y' al moute kan yo Simityè Grangou.
and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
17 Yo kite Simityè Grangou, y' al moute kan yo Azewòt.
and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
18 Yo kite Azewòt, y' al moute kan yo Ritma.
and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
19 Yo kite Ritma, y' al moute kan yo Rimonn Perèz.
and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
20 Yo kite Rimonn Perèz, y' al moute kan yo Libna.
and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
21 Yo kite Libna, y' al moute kan yo Risa.
and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
22 Yo kite Risa, y' al moute kan yo Keyelata.
and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
23 Yo kite Keyelata, y' al moute kan yo sou mòn Chefè a.
and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
24 Yo kite mòn Chefè a, y' al moute kan yo Arada.
and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
25 Yo kite Arada, y' al moute kan yo Makelòt.
and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
26 Yo kite Makelòt, y' al moute kan yo Tayat.
and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
27 Yo kite Tayat, y' al moute kan yo Tara.
and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
28 Yo kite Tara, y' al moute kan yo Mitka.
and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
29 Yo kite Mitka, y' al moute kan yo Asmona.
and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
30 Yo kite Asmona, y' al moute kan yo Mosewòt.
and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
31 Yo kite Mosewòt, y' al moute kan yo Benè-Jakan.
and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
32 Yo kite Benè-Jakan, y' al moute kan yo Ogidgad.
and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
33 Yo kite Ogidgad, y' al moute kan yo Jotbata.
and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
34 Yo kite Jotbata, y' al moute kan yo Abwona.
and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
35 Yo kite Abwona, y' al moute kan yo Ezyongebè.
and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
36 Yo kite Ezyongebè, y' al moute kan yo nan dezè Zin lan, ki vle di Kadès.
and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
37 Yo kite Kadès, y' al moute kan yo sou mòn Or, toupre fwontyè peyi Edon an.
and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
38 Dapre lòd Seyè a te bay la, Arawon, prèt la, moute sou tèt mòn lan. Se la li mouri. Lè sa a, moun pèp Izrayèl yo te gen trantnevan kat mwa yon jou depi yo te soti kite peyi Lejip.
and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
39 Lè Arawon mouri sou mòn Or la, li te gen sanvenntwazan sou tèt li.
and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
40 Wa Arad, yon moun Kanaran ki te rete nan pati sid peyi Kanaran yo rele Negèv la, vin konnen moun Izrayèl yo t'ap rive.
and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
41 Se konsa, moun Izrayèl yo kite Mòn Or la, y' al moute kan yo Zalmona.
and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
42 Yo kite Zalmona, y' al moute kan yo Pounon.
and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
43 Yo kite Pounon, y' al moute kan yo Obòt.
and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
44 Yo kite Obòt, y' al moute kan yo Ije abrarim nan peyi Moab la.
and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
45 Yo kite Ije abrarim nan peyi Moab la, y' al moute kan yo Dibon Gad.
and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
46 Yo kite Dibon Gad, y' al moute kan yo Almon-Diblatayim.
and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
47 Yo kite Almon-Diblatayim, y' al moute kan yo sou mòn Abarim yo, anfas Mòn Nebò, bò solèy leve.
and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
48 Yo kite mòn Abarim yo, y' al moute kan yo nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko.
and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
49 Yo te moute kan yo nan tout plenn Moab yo, toupre larivyè Jouden an, depi Bèt ayechimòt jouk Abèl-Chitim.
and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
50 Antan yo la nan plenn Moab yo, toupre larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
51 -Men sa pou ou di moun pèp Izrayèl yo pou mwen. Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden pou nou antre nan peyi Kanaran an,
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
52 se pou nou mete tout moun ki rete nan peyi a deyò. N'a kraze tout estati zidòl yo fè nan moul, osinon ki fèt ak wòch, n'a demoli mete atè dènye kay kote moun yo fè sèvis pou bondye yo.
and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
53 N'a pran peyi a pou nou, n'a rete ladan l' paske se mwen menm ki ban nou li pou bitasyon nou.
and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
54 N'a tire osò pou nou ka separe l' bay chak branch fanmi pa yo. N'a bay branch fanmi ki anpil la yon gwo pòsyon. N'a bay branch fanmi ki pa anpil la yon ti pòsyon. Chak branch fanmi va resevwa pòsyon ki va vin pou l' a. Se konsa n'a separe tè a bay chak branch fanmi zansèt nou yo pa yo.
and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
55 Men, si nou pa mete moun ki rete nan peyi a deyò, sa ki va rete yo pral ban nou gwo pwoblèm. Y'ap tankou yon pay ki tonbe nan je nou, osinon tankou pikan k'ap pike nou nan tout kò nou. Yo pral tounen yon tizon pou nou lè n'a fin tabli nan peyi a.
and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
56 Lè sa a, sa m' te fè lide fè yo a, se nou m'ap fè l'.
and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you