< Neemi 7 >

1 Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 pou lavil Azmavèt, karannde moun,
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 pou lavil Neba, senkannde moun,
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Neemi 7 >