< Neemi 7 >

1 Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
5 Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
7 Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
13 nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
22 nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
Filii Hareph, centum duodecim:
25 nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 pou lavil Azmavèt, karannde moun,
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 pou lavil Neba, senkannde moun,
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Filii Harem, trecenti viginti.
36 pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
43 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
67 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Neemi 7 >