< Neemi 7 >
1 Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 pou lavil Azmavèt, karannde moun,
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 pou lavil Neba, senkannde moun,
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
69 katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.